Letters Dated Between 1907 And 1918

Karl writes these letters to Wiktoria when he is between 19 and 30 years old.

  1. Wisby 29 July 1907

    Karl nicknamed Lalle sends a note by express to Wiktoria nicknamed Tora. Karl is 19 and Wiktoria is 20 years old.

  2. Stockholm 1 August 1910

    Karl is at home in Stockholm while Wiktoria is in the Stockholm archepelago. Karl sends his letter with a steamship, s/s Vaxholm III.

  3. Winslöf 8 September 1910

    Karl is working as an electrician on a lighting system. Some power lines run 6,000 volts of electricity. While working on a power pole, they turn on the electricity without his knowledge. Karl gets an electrical shock and burn his hand.

  4. Norrköping 27 September 1910
  5. Norrköping 29 December 1910
  6. Borås 3 and 9 December 1914

    Karl and Wiktoria have been engaged for little more than a year. Karl

  7. Note on Business Card
  8. Norrköping 28 August 1918

    Karl and Wiktoria have been married two and a half year. They have a two year old daughter, Inga.

  9. Tora Announces the Death of Karl in October 1918

    Karl and his Tora have one daughter and Tora just got pregnant with their second child. Karl becomes a victim of the 1918 Spanish Flu Pandemic. Tora announces the death of her husband Karl.

1. Wisby 29 July 1907. Kortbrev som 18-åriga Karl (Lalle) skickade Express till:

Fröken Tora Jonsson
Nygatan 58
Wisby

Det heta d. 29.7.07 kl 4.14 em

Bästa Systrar
"Sär sulle fruge om jär gitte ga ut i kvälldar" (vi skulle fråga om ni är hågade för en liten promenad ect: ect: i kväll.)
Om ni är disponibla så träffas "Milda" (stjerna) Sven (i rosengård) Lalle (grå marken) Tora (i trädet) kl 7.30 em d 29.7 (i kväll) mitt framför dom kyrkan nedaför trappan "kom säkert"
beder
svar

Lalle

Notering i blyerts: Utburet av brevb. Winqvist 29.7 kl. 5.15 em, men adressaten kunde ej anträffas.

Top of Page

2. Stockholm 1 August 1910.

Fröken Tora Jonsson
adr. Skeppare Jansson
Stämmarsund
(medf. Ångf. Vaxholm III)
Blidö

avs. K. Högbom
Karlavägen 46
Sthlm (Ö)

Sthlm P.D.

Kära Lilla Businna av Kal.

Hjärtligt tack för ditt bref som jag knappt kunde läsa 1/4 utav. du skref någonting om ägg. menade du att jag skulle sända dig dem. men jag kan inte få i väg dom förrän om tisdag. för i går var det för sent I morgon skall jag resa till "Laggars" o. kommer troligen inte "in" förn måndagen. Hur är det med Regnkappa har du fått den eller skall jag taga den i samma paket som äggen? Skrif nu medetsamma så att jag har

Wänd

brev här på måndag (men ordentligt som Kal. eller hur lilla "Businna") Nu måste jag ut o. "iväg" igen så adjö med dig lilla Notsös för denna gång skall skriva mer nästa gång

Din Buse

P.S. Hälsa Petterson. Har mycket brådis. D.S.

Top of Page

3. Winslöf 8 September 1910. Brev som (Lalle) skickat med avsändare:

K. Högbom
Nya Förenade Elektr. A.B.
Malmö

Winslöf d. 8.9.1910.

Kära Lilla Långtborta

Ja nu var det länge sedan du hörde något ifrån mig. så du tror väl att jag alldeles har glömt dig. min Lilla Tora, men det får du inte tro. för du är alltid i mina tankar isynnerhet om kvällarna när dagens knog o. slit är slut jag håller på med ett belysningsnät i Winslöfs M??samhälle vi har ända till 6000 volt (livsfarligt) så det är ganska panikt ibland. i Tisdags var jag uppe i en stolpe då dom släppte på ström utan att jag viste om det men det gick ganska lyckligt Jag fick bara en bra stöt o. ett litet brännsår på vänstra handen så det var inte så farligt men, obehagligt. Men det värsta av allt är att jag har havit en sådan gräslig tandvärk så att jag måste fara in till Kristianstad o. draga ut en tand sedan fick jag varbildning efter tanden så jag har nu varit hos tandläkaren 4 gånger så nog har jag tur alltid. Om du träffar Fredrik C. så hälsa från Hård av Segerstad (Långe Hård) han och jag har jobbat i kompis här, han sade att "den där hastighetstalaren (Fredrik) känner jag mycket väl igen sen skolan"

Ja, om lördag reser jag härifrån o. till Köpenhamn får jag inget bra arbete där så reser jag till Norrköping o då kan man ju komma hem till Sthlm o hälsa på någon gång det har du väl ingenting emot eller hur Lilla Businna du som sade att jag var så dum som reste ja vet du vad borta bra men Hemma (hos dig) bäst. Ja Min Kära Tora nu är kl 1,30 fm så kryper jag till kojs o sover bort all tankar som just nu kommer för mig i min ensamhet tänk vad roligt du o. jag haft sedan du sade "Akta dig så att jag inte kör bort dig" en mening som du tog tillbaka o. som jag alltid hoppas att du gör Tora Glöm inte Din Innerligt Tillgivne
Lalle

P.S. skrif intet mer till denna adr. jag skriver nästa. D.S

Top of Page

4. Norrköping 27 September 1910.

Till
Fröken Tora Jonsson
Musikfanjunkare E Jonsson
Kungl" Göta Livgardet No II
Stockholm Ö

avs. K. Högbom
Elektr. A.Bol. A.E.G.
Nörrköping

Norrköping d. 27-9-1910

Min Kära Lilla Tora.

Hjärtligt Tack för ditt bref jag läser det nu kl. 1.30 fm. har jobbat till kl 1.00 å inte fått något "käk" sen kl 1/2 2 em. så jag känner mig ganska sugen nu (men inte arg) å jag har ingen smeka här uppe å inte "ägg" häller men en halva puback som jag fått ifrån Morsan den står ännu ouppslagen så om du vill kom hit Min Lilla Raring så skall du få smaka den för den måste veck innan "käringen" får se den för jag är naturligtvis godtemplare (kunde ha varit) åja jag inte tranat något vidare häller för de har inte kosingen räckt till. här skall du få höra något skojigt när jag kom ifrån Köpenhamn så hade jag 1,25 å 1,50 på mig måste stampa på klockan i Malmö för 10,00 kr.löste sedan ut henne när jag reste hit till Norrk. med 48 öre på fickan naturligtvis måste den åka till juden igen jag löste ut henne i lördags fötstås.

Du talade om jäntor, ja här må (kors för tusan nu gick lampglaset sönder - vänta ett tag jag skall tända ett ljus - så-där-ja nu har jag tändt det) ja här må du tro finns det fjällor å grej men dom är så fula som stryk så här ser dom ut - en teckning av ett flickhuvud - snygt eller hur å lika dant där ute på den hattfabriken som jag installerar bara jäntor förstås. nej tacka vet jag dej Min Lilla Tora Bojen tycker allt bra mycket om Henne dumma jänta som inte kan bo i samma stad som han

Nej nu knyter jag mej.

Många Hälsningar till din Pappa o. Mamma samt lilla Inez

Men alltid först och sist är du Hjärtligast Hälsad

din
Innerlig Tillgiven
Boj

P.S. Hälsa Milda och Fredrika D.S.

Top of Page

5. Norrköping 29 December 1910.

Fröken Tora Jonsson
adr. Musikfanjunkare E Jonsson
Kungl" Göta Livgardet No II
Stockholm Ö

avs. K. Högbom
Hospitalgat No 12 ing 2 t.v. n.b.
Nörrköping

N - g 29-12-1910

Min Kära Tora.

Ett Hjärtligt tack för sist hoppas att du mår bra o. har Hälsan. Tråkigt att jag inte fick stanna längre hos dig Min Lilla Tora för här är så trist o. enformigt allting är så rått och kallt. O. Tora om du vore här ändå om du visste vad jag längtar att komma ifrån denna tråkiga stad, nu ångrar jag mig att jag reste hem någon gång för det är så gränslöst långsamt efteråt meddetsamma jag kom hit så måste jag gå o. lägga mig för jag hade så ont i huvudet o. feber. Ja nu har jag fått ett arbete som jag tror att jag inte kan klara ut en gång jag får 450kr. i arbetslön vi är 5 st montörer o. 3 hjälper. Jag är ansvarsmontör så kan jag inte klara alltihop så får jag väl sparken om ett par veckor så nu har jag nog fått något att tänka på ja. Bojen har alltid "tur" (?)
På nyårsdagen skall jag bort till en familj på förlovningkalas två lyckliga människor som skall knyta tillsammans den första länk på den jylene bojan Tänk så Härligt Tora månne Du och jag någon gång få njuta samma stund --- nej bort med dessa tankar nu jag är så virrig så att jag knappt kan skriva, som du ser. därför sänd sänd ett bref. till mig som är varmt o. uppmuntrande för jag är så nedstämd o. orolig men du kan trösta mig Min Egen Lilla Rara Tora Ja nu skall jag sluta detta bref för det har jag hållit på med sedan kl 8 o. hon är nu 1/2 12 men skulle jag skrifa allt vad tankar är, under en sådan tid så skulle detta papper ej förslå till många sekunder Ja God natt o. adjö Min Lilla Älskling Hälsa Din Mamma Pappa o. Ines Men först o. sist har Lilla Tora Hjärtliga Hälsningar från Din Innerligt Tillgivne

Bojen

Top of Page

6. Borås 3 and 9 December 1914.

Borås d. 3.12.1914

Min Kära Lilla Gumma

Nu är jag här o. har det väldigt kymigt bor hos en läsärj-l högt uppe i en liten vindkuppa som äro följande inventarier i

  • 1 st - en teckning av en säng - (mycket dålig)
  • 1 st apglas (spegel)
  • 1 st - en teckning av ett bord - (bord) runt endast 39 cm. i diameter eller höjden på detta papper två gånger samt en sådan här bit |------ --| till.
  • 1st "Lanar" som ser ut så här - en teckning av en rulle kanske? - rund är 22 cm. i diameter, 80 cm. hög.
  • 1st påtta - en teckning av en potta med detaljer - af plåt med emaljen delvis avslagen står alltid, när den är tom på sned i lanaren på grund av att påttan är 23 1/2 cm. i diameter. således 1 1/2 cm. bredare än lanaren så när man har använt den på kvällen så kan man ej sätta tillbaks den i lanaren för då kommer innehållet i konflikt med tyngdlagen o. rinner på golvet.
  • 1st sort handfat - en teckning av ett sprucket handfat fyllt med vatten- 36 cm. i diameter.
  • 1st - en teckning av en fotogenlampa på sniskan som ryker- som nu i skrivande stund står på golvet o. lyser med reflex ifrån spegeln. - en teckning av hela rummet med Karl som sitter vid bordet och skriver-
  • 1 st stol som jag har lagat så att den är sittbar.
  • 1 st vattenkaraff i form av en literbutelj med kopp till.

Ingen kamin eller kakelugn kallt av bara f-n. Rummet är 2,90 mtr långt 2 mtr högt. kostar 4:00 kr. i veckan. Kärringen själv som bor 2 tr. under betalar 400:00 kr om året för 3 rum o. kök samt detta. således bet. detta rum in 8 kr över hälften (hälften 208:00 kr) pr. år Men så är kärringen Guds barn också. hon viste att jag inte kunde få någott rum annat än mycket längre bort. ja, jag käkar också hos kräket o. det bet jag skapligt för 10 kr. i veckan. Mycket darrigt käk.

Ja roligt hade vi på tåget vi sov inte en blund hela natten djädrans jäntor dom drack ur allt brännvin för å så bjöd jag dom på pilsner i Moholm 29 mil från Sthlm kl 3 fm. jag skildes ifrån 2 st. i Stentorp kl 4 fm. sedan skildes "fästman" vid Falköping kl 4.30 fm. jag kom ej fran förr än kl 7 fm. trött o. sömnig o. olustig gick ut till kasärn o. fick tag i den där "griffeln" (klämmig grabb föresten) han skaffade mig rum så jag knöt mig kl 2 em sov till kl 8 em gick ned o packa samt upp o sov till kl 6.30 fm. dagen därpå. Ja jag skull skriva till Mamma o men jag har inte mer än 10 öre kvar till att frankera detta bref å inte får jag några kosing förän 8 dar om lördag jag har nämligen bet i förskott till dess. nu är kl mellan 10 o. 12. så jag måste knyta mig.

Nu skall du Hälsa Alla bekanta samt De Dina samt Mina Kära där hemma.

Adjö med Dig Min Lilla Älskade Gumma skriv nu ett långt bref o pigga upp mig för det behöfs

God Natt min Lilla Älskling

Din Egen Karl

Elektr. Montören K H
Adr: Nya Kasärnbyggnaderna
Borås

P.S. Will du vara snäll o gå in till Herr Fredlund vid något tillfälle o medela honom att jag ej kommer hem förrän den 20-20 dennes.

Adjö Gumman

D.S.

Top of Page

Borås d. 9.12.1914

Godag Min Lilla Gumma

Jag tänkte skriva till Dig i går emedan jag ej hade fått Ditt brev. fick det i dag (onsdag) som först emedan det hade cirkulerat kring hela regementet på grund av daglöjtnantens dumhet. så du får adressera brev till Herr Lundahl Brodalsgat. No 15. Borås för den läsärj-n känner hela Borås. Ja nu har jag varit nere o klappat i mig ganska mycket kvällsmat i kväll som alla de andra kvällarna tillsammans. Nu börjar jag bli ganska van vid detta ensliga liv för Du må tro att jag lever faktiskt som en riktig eremit. det roligaste jag har är arbetet fast det är ganska påfrestande vi håller nämligen på med endast s.k. pansarrör. den här gubben som har haft hand om arbetet här har varit så elak emot all montörerna men mej fjäskar han för så förbaskat. han låter allting gå efter min pipa. så dom andra grabbarna dom säger till mej att "vi har alldrig haft det så bra som när "Mäster" kom hit" Jo jo så skall man ta dem. Om lördag så skall jag ut och "titta på stan litet" åtminstånne eftersom det är pungens namnsdag Du frågade mig vad "trådrullar" betyder. det är en komod den ser ut så. Ja nu skall jag skriva till Morsan också Hjärtligt tack skall du ha för allt "innehåll" i brevet som Du ser så sänder jag litet tillbaks (se kuvertet) Ja adjö med Dig Min Lilla Älskade Gumma. O Vad jag längtar efter Dig Min Egen Lilla Älskling

Din Egen
Karl

Top of Page

7. Note on Business Card (Written sometime between May 1916 and October 1918.)

 Image of Message on Business Card  Image of Business Cards

8. Karl's Post Card Dated 28 August 1918

Karl sends a post card from Norrköping to his wife and daughter who are on vacation at Nygård Farm in Tystberga outside Nyköping. Less than two months later they will see Karl one last time. Karl has the Spanish flu when he arrives. Karl goes to bed and passes away in the morning. Tora is pregant with their second daughter Maj.

Post Card dated Aug 28, 1918 Post Card dated Aug 28, 1918

Top of Page

9. Tora Announces the Death of Karl

Tillkännesgifves att min älskade make Montören
Carl Erik Johan Högbom
född den 16 Juli 1888 i Stockholm
stilla afled å Tystberga Söndagen den 20 Oktober 1918 kl. 7.30 f.m.
djupt sörjd och saknad af mig, liten dotter, släkt och vänner.
Wiktoria Högbom född Johnsson
Inga
Jordfästningen äger rum i Stockholm Söndagen den 27 Oktober 1918
kl. 2 e.m. i Lilla grafkoret å begrafningsplatsen.

Karl's Death Karl's

Top of Page

Cities and towns where Karl wrote his letters:
Wisby

Wisby or Visby is a famous pagan and medieval town on the island Gotland in the Baltic Sea. Gotland was and still is a popular summer vacation destination.

Stockholm

Stockholm is the capital of Sweden.

Winslöf

Winslöf is spelled Vinslöf today. The town is located between Hässleholm and Kristianstad in southern Sweden.

Norrköping

Norrköping is a seaport located at an inlet of the Baltic Sea.

Borås

Borås is located about 40 miles east of Gothenburg. It is known for its' history of textile manufacturing.

Karls brevkort till Tora i Wisby

The hot on 07/29/2007 at 4:14 pm

Best Sisters

We would ask whether you are inclined for a walk etcetra, etcetra, tonight.

If you are available to meet "Milda" (star) Sven (in the rose garden) Lalle (black soil) Tora (in the tree) at 7:30 pm on 7.29 (tonight) in front of the cathedral, below the stairs "come for sure".

please

reply

Lalle

Note in pencil: Carried out by mailman. Winqvist on 7.29 . at 5:15 pm, but the addressee was not available.

8 September 1910

Dear Little Far Away

Well now it has been a long time since you heard anything from me. So, you probably think that I have forgotten you.

My Little Tora, never believe that because you are always in my thoughts, especially in the evening when all the hard work is done.

27 September 1910

... when I came from Copenhagen, I had to pawn my watch in Malmo for SEK 10.00. I got it back but when I traveled here ... of course, I had to pawn it again. I got it back Saturday.

29 December 1910

On New Year's day I'll be heading over to a family for an engagement party for two lucky people to be tying together the first link in the golden fetters. Tora, think how lovely it would be if you and I got to enjoy such a moment ....

3 December 1914

My Dear Little Swetie

Now I'm here and is the very unpleasant staying with a reader -- high up in a small attic with the following inventories:

1 piece - a drawing of a bed - (very bad)

1 piece monkey glas (mirror)

1 piece - a drawing of a table - (table) only around 39 cm in diameter or twice the height of this paper plus this piece |------ - |.

1 piece "borrow " that looks like this - a drawing of a roll, perhaps? - round is 22 cm in diameter, 80 cm high.

1 pot - a drawing of a pot with the details - of metal with the enamel partially pealed off. When it is empty it stands on one side of cabinet because the pot is 23 1 / 2 cm. in diameter. Thus, 1 1 / 2 cm. wider than the cabinet so when you have used it at night you cannot put it back in th ecabinet because then the content is in conflict with the law of gravity and runs out on the floor.

1 wash sink - a drawing of a cracked sink filled with water - 36 cm. in diameter.

1 - a drawing of a kerosene lamp askew that smokes - which is now, while I'm writing, is on the floor and its' light glare from the mirror. - a drawing of the room with Karl who sits at the table and write-

1 chair that I have repaired so that I can sit on it.

1 water jug in the form of a liter bottle with the cup.

No stove or fireplace, cold like he--. The room is 2.90 meters long and 2 meters wide. It costs SEK 4:00. a week. The old lady herself who lives on the second floor pays under 400:00 SEK a year for three rooms with kitchen and this room. Thus, I bet this place brings in over half (half 208:00 kr) per year, but so is the bitch of God's children too. She knew that I could not get any other place other than a lot further away. Yes, the creep feeds me too. I pay 10.00 SEK a week. Very lousy crub.

Karls teckning av en potta i brevet Karls teckning av ett handfat

3 December 1914

Yes, I will write to Mother but, I only have 10 cents left, just enough to put a stamp on this letter. I don't get any dough until eight days from now, next Saturday, because I was paid in advance until then.

9 December 1914

... this old man who has been responsible for the work here has been so mean to all the mechanics, but he soo damn nice to me. He let everything go according to how I want it done. So, the other guys tell me that "we have never had such a good work place as since the "Master" arrived.

Well goodbye to You My Little Beloved Honey.
O How I long for You My Own Little Darling.

Your Own
Karl

Well good night and goodbye My Little Darling. Give my regards to your Mom, Dad and Inez. But, first of all my little Tora, heartfilled greetings from your sincerely affectionate

Bojen

... now write a long letter o cheer me up because I need it.

Good Night My Little Darling

Your Own Karl

Borås d. 9 December 1914

I was going to write to you yesterday but I had not received your letter yet. I got it today (Wednesday). It was circulating around the whole regiment because of the stupidity of a lieutenant.

Kiss Inga for me and give my regards to Mam.

Welcome home!

Your Karl

Karl's Business Card: Carry out any repairs to electrical and mechanical appliances ...

28 August 1918

Many regards to you and Inga!

Karl

P.S. Give my regards to Nisse. D.S.

This is to announce that my beloved husband

Electical Fitter Carl Erik Johan Högbom

born July 16, 1888 in Stockholm

silently passed away in Tystberga, Sunday October 20th 1918 at. 7:30am.

He is deeply mourned and missed by me, our little girl, family and friends.

Wiktoria Högbom born Johnsson

Inga

The funeral will take place in Stockholm on Sunday, October 27th 1918 at 2pm.